中文 | 英文 | 缩写 |
交替 | alternately | alt |
后面 | back | B |
剪线 | break off | |
收针 | bind off | |
置后交叉。编结麻花花样时,将麻花针置于织物后方,并在前面继续编结。 | BC | |
开始 | Beginning | Beg |
之间 | between | bet |
back post double crochet | BPdc | |
编绳子一样的交叉织 | cable stitch | c |
绳编针 | cable needle | |
起针,开始织 | casting on | cast on |
收针,织完了 | casting off | cast off |
对比色 | Contrasting Color | CC |
锁针 | chain(s) | ch(s) |
一束 | cl | |
玉编 | cluster | |
颜色 | colo(u)r | Col |
继续 | continue | Cont |
麻花针 | cn | |
交叉 | crossed stitch | cr |
钩针编织 | crochet | |
长针,细针织 | double crochet | dc |
长针玉编 | double crochet cluster | dc cluster |
长针玉米编 | double crochet popcorn | dc popcorn |
双锁针 | double chains | dch(s ) |
减针 | decrease by knitting into the front and back of the next stitch | dec |
双针 | double | dble |
双头棒针 | double pointed needles | dpn |
从绒线处拉掉针数 | draw through a loop | |
两针里放掉一针 | drop one stitch | |
特长针 | double treble crochet | dtr |
每个 | each | ea |
边缘 | edge | |
前面 | front | F |
置前交叉 | FC | |
平针 | flat knitting | |
front post double crochet | FPdc | |
收针结束 | fastening off / finish off | |
后续,以下 | following | foll |
全低针 | Garter Stitch | Garter St |
克 | gm | |
起伏针 | g-st | |
一组(几组) | group(s) | gr(s) |
钩针 | hook | |
中长针 | half double crochet | hdc |
中长针 | half treble crochet | htr |
英寸,2.5cm | in or " | inch |
加针 | increase by knitting into the front and back of the next stitch | inc |
连成环状 | join into ring | |
加一针,从针目前面、后面各织一针 | inclusive | Inc 1 |
下针 | knit | k |
从针目背面插入,织一针下针 | knit one through back loop | k1-b of k1b |
一针高一针低 | [K1,p1] rib | |
两针高两针低 | [K2,p2] rib | |
将两针并为一针下针,左上两针合一针 | knit next 2 stitches together | k2tog |
由后面在滑针中织下针 | Kssb | |
挑起下方段的针目,织一针下针 | knitwise, as though to knit | k up 1 |
以织下针方向插入棒针 | k-wise or kwise | |
最后 | last | |
空针 | leave stitches on stitch-holder | |
左边 | left hand | LH |
左针 | left needle | LN |
线圈 | loop(s) | lp(s) |
加针 | make | M |
从下面挑起线圈或毛线, 从后面织一针下针 | make stitch by picking up yarn before next stitch and knitting into the back of made loop | M1,M1-b |
穿过线的后面用表针编织 | make 1 st knitlwise | M1K |
穿过线的后面用里针编织 | make 1 st purlwise | M1P |
材料 | Materials | |
织玉针,泡泡针 | make bobbles | MB |
底色 | main color (main shade) | MC(MS) |
苔针 | m-st | |
针,棒针 | needle | |
ribbing stitch, work in ribbing as established | nb | |
号码 | no | |
数量 | nos or no. | |
挂针 | yarn over (see also YO) | O |
盎司 | ounce | oz |
凸编,用小环饰边 | picot | pc |
将下一针套上 | pnso | |
将滑针套上,用滑针把空针盖住 | pass slipped stitch over | psso |
将两针滑针套上 | pas 2 slipped sts over | p2sso |
花样 | pattern | patt or pat |
上针 | purl | p |
拉上里针 | purl up | p up |
从针目后面织一针上针,穿过里针 | Purl one through back loop | p1-b or p1b |
将两针并为一针上针 | purl next 2 stitches together | p2tog |
purl next 2 stitches together through back of loops | p2togb | |
以织上针方向插入棒针,从背后进针 | Purlwise, or as though to purl | p-wise or pwise |
前段 | previous row | |
把丢掉的针数拉起来 | pick up(dropped stitches) | |
玉米编 | popcorn | |
剩下 | remaining | rem |
重复 | repeat | rep |
重复所有 | repeat all | Rep |
必需的 | required | reqd |
回去 | return | ret |
环编 | ring | |
右针 | right needle | |
第几圈 | round | rnd |
圈编 | round knitting | |
右边 | right hand | RH |
右针 | right needle | RN |
第几行 | row | |
正面 | right side | RS |
表引长针 | RTF | |
菠萝针 | Seed stitch (Moss Stitch/ Rice Stitch) | |
短针 | single crochet | sc |
(编织的)片的边缘 | selvedge | |
slip 1 stitch, knit 1 stitch, pass the slipped stitch over the knit st | SKP | |
滑过 | slip, usually slip one stitch | sl |
向对面织滑针 | slip stitch knitwise | sl-K |
从对面入针织滑针 | slip 1 stitch purlwise | sl-P |
滑针 | slip stitch | sl st |
滑一针到织物前的麻花针上 | sl 1f | |
滑一针到织物后的麻花针上 | sl 1b | |
slip next stitch | s1 | |
孔眼 | space(s) | sp(s) |
引拔针 | ss | |
针目 | stitch(es) | st(s) |
抛针 | stitch cast off | |
从钩针开始算第几针 | stitch from hook | |
停止空针 | stitch holder | |
一行高一行低 | Stocking Stitch | |
平面针 | Stockinette st (knit 1 row, purl 1 row) | st-st |
从线环后面穿过 | through back loop | tbl |
立针 | turning chains | t-ch(s) |
织一针加长针,毛线在针上绕两圈或数圈,然后织下一段时将此圈线放掉不织 | throw | |
左上2针并1针 | together | tog |
右上2针并1针 | Together through back of loop | |
长针 | treble crochet | tr |
三卷长针 | trple triple crochet | tr tr |
一段织完之前,于指示处翻面 | turn | |
穿针的交叉 | twisted stitch | tw |
穿针的右上两针并一针 | twisted stitch 2 right | tw2R |
穿针的左上两针并一针 | twisted stitch 2 left | tw2L |
轮编起针 | working in the round | |
反面 | wrong side | WS |
毛线在后 | with yarn in back | Wyib |
毛线在前 | with yarn in front | Wyif |
次数 | times - 3x would mean three times | x |
毛线后移 | yarn back | ybk |
毛线前移 | yarn forward | yfwd |
卷针 | yarn round hook | yrh |
毛线绕棒针两圈 | y2rn | |
挂针/绕线/空针 | yarn over | yo |
挂两针 | yo2 | |
挂针 | yon | |
括号()中的缩写表示必须依照此钩法顺序重复 | parentheses. As in a math problem the instructions within the parentheses become one unit. (k,p)3x would mean to work a knit st, work a purl st, and then repeat that 3 times. | () |
*表示从*之后的钩法必须重复 | repeat enclosed instructions the number of times indicated | ** |
连字符-代表已经钩好的针目,不过这些针目要当作下一针的台。如在2-ch sp中钩2tr,表示在前一段两针锁针的孔眼中钩两针长针 |
Классическая лицевая петля, если в описании узора не указано иное.
最最常见的下针
Классическая изнаночная петля, если в тексте не указано иное.
上针不解释,注意左边的符号 居 然 是个圆圈!
Две петли вместе провязать лицевой петлей, подхватывая петли спереди (сверху).
无压力的下针左上二针并一针,注意左边符号的实心三角型=下针。
Две петли вместе провязать лицевой петлей, подхватывая петли сзади (за спицей). Петли предварительно поворачивают.
下针左上二针并一针,在我们看来扭了一针,不过这种织法更简单干脆,我有时也偷懒直接这样
Две петли вместе провязать изнаночной петлей.
上针左上二针并一针,注意左边符号的空心三角型=上针。
Две петли вместе провязать изнаночной петлей, подхватывая петли снизу. Правую спицу вводят в обе петли с изнанки слева направо, снимают их сначала на правую спицу, затем снова надевают на левую и провязывают 2 вместе изнаночной петлей.
上针右上二针并一针,我实在是太佩服这张图了,一个箭头解释一切,只是实际操作难度未知。
Три петли вместе провязать лицевой петлей, подхватывая петли спереди.
下针左上三针并一针,实心三角型=下针。
Три петли вместе провязать лицевой петлей, подхватывая петли сзади (за спицей). Петли предварительно поворачивают.
下针右上三针并一针,跟右上二针并一针一样干干脆脆的织法,我决定以后都这样织了,省事。
Три петли вместе провязать лицевой петлей (с центральной петлей). Петли необходимо переставить так, чтобы вторая петля была поверх первой.
下针中上三针并一针,没有差别
Три петли вместе провязать изнаночной петлей.
上针的三针并一针,看左边的空心三角符号,俄国织女似乎在上针三针并一针只提到这种织法,也是很简单的织法。
Накид. Концом правой спицы захватывают рабочую нить снизу справа налево, к себе. Накид делают для образования ажура.
绕线空针,我觉得这个符号很形象
Двойной накид. Делают на спицу два накида. В следующем ряду первый накид провязывают изнаночной петлей, а второй - лицевой.
绕两圈线空针,不解释
Обратный накид. Концом правой спицы захватывают рабочую нить снизу, от себя.
反方向绕线空针——就一个绕线居然还分两个符号!我之前真是大意认为俄国织女的逻辑比我们简单呢,原来较真起来不比日本织女。
Воздушная петля. Рабочую нить набрасывают на спицу.
手指绕线加针
Провязывание накида без ажура. Концом правой спицы захватывают накид сзади.
把上一行的空针织成扭针
Петлю снять с левой на правую спицу непровязанной. Рабочая нить за спицей (сзади).
挂针
Петлю снять с левой на правую спицу непровязанной. Рабочая нить перед спицей (впереди).
浮针
Петля с накидом. Сделать накид, а затем петлю снять непровязанной. Рабочая нить находится на спице.
我又一次觉得这个符号很形象哈哈
Петля с двумя накидами. Петлю и накид предыдущего ряда снова снимают с новым накидом
Петля с тремя накидами. Петлю с двумя накидами снимают с новым накидом
Провязывание лицевой петли в промежутке между петлями.
加针
Провязывание двух петель из одной. Петлю, расположенную на левой спице, провязывают дважды: первый раз лицевой петлей и, не снимая ее со спицы, изнаночной петлей.
一针放两针,一下一上
Провязывание трех петель из одной. Провязывают петлю, расположенную на левой спице, лицевой, не снимая ее со спицы, делают на правую спицу накид (вторая петля) и опять провязывают эту же петлю лицевой (третья петля).
一针放三针
Провязывание пяти петель из одной. Прием аналогичный провязыванию трех петель из одной.
一放五
Из трех петель провязать три. Конец правой спицы продевают через три петли и, захватив рабочую нить, протягивают ее через эти петли. Не снимая петель с левой спицы, делают на правую спицу накид и еще раз провязывают эти же петли.
三针并一针同时放三针,我自己会把下面的并一针织成中上三针并一针
Двойная лицевая петля или петля с двумя оборотами. Направляют правую спицу в петлю, как при провязывании лицевой петли, при этом рабочую нить накручивают на спицу 2 раза. Вращать спицу по часовой стрелке.
Цифра может быть любая 2, 3, 4, 5., что соответствует числу оборотов рабочей нити. Накрученную на спицу нить вытягивают на себя.
织一针后用针对线圈绕一下线,居一反三,如果符号内的数字是2345就表示绕2345圈。
Тройная лицевая длинная петля или петля с тремя оборотами. Прием аналогичный провязыванию двойной лицевой петли.
参考前一条。
Двойная длинная изнаночная петля или петля с двумя оборотами. Правую спицу вводят в петлю, как при провязывании изнаночной петли, накручивая рабочую нить два раза. Накрученную на спицу нить протягивают от себя.
这个跟前一个有点不一样,是绕了线再织
2 петли скрестить вправо. Правой спицей провязывают сначала 2-ю петлю, подхватывая ее с лицевой стороны вязания и, не снимая петель со спицы, провязывают 1-ю петлю, обе петли снимают с левой спицы.
……一切尽在不言中,我估计我一辈子也织不了一次,自己看图。
петли скрестить влево. Провязывают сначала 2-ю петлю лицевой петлей, подхватывая ее сзади (за спицей), и не снимая петель со спицы, провязывают 1-ю петлю.
同上,这是在织中国结么……
Перехват из трех лицевых петель в наклоном петель вправо. 1-ю и 2-ю петли снимают назад на дополнительную спицу, провязывают 3-ю петлю, а затем петли с дополнительной спицы.
左上一针压两针的麻花针,箭头比较大表示左在上
Перехват из трех лицевых петель с наклоном влево. 1-ю петлю снимают вперед на дополнительную спицу. Провязывают 2-ю и 3-ю петли лицевыми, а затем петлю с дополнительной спицы лицевой.
右上一针压两针的麻花针
Перехват из четырех петель с наклоном петель вправо. 1-ю и 2-ю петли снимают назад на дополнительную спицу. Вяжут сначала 3-ю и 4-ю петли, а затем петли с дополнительной спицы.
继续麻花,左上二针压二针(汗,俄文居然出错了,看来什么都值得怀疑)
![]() |
Перехват из четырех петель с наклоном петель влево. 1-ю и 2-ю петли снимают вперед на дополнительную спицу. Вяжут сначала 3-ю и 4-ю петли, а затем петли с дополнительной спицы |
Перехват из шести петель с наклоном петель вправо. 1, 2 и 3-ю петли снимают назад на дополнительную спицу. Провязывают 4, 5 и 6-ю петли, а затем петли с дополнительной спицы
Перехват из шести петель с наклоном петель влево. 1, 2 и 3-ю петли снимают вперед на дополнительную спицу. Провязывают 4, 5 и 6-ю петли, а затем петли с дополнительной спицы
Перехват из одной лицевой и двух изнаночных петель с наклоном вправо. 1-ю и 2-ю петли снимают назад на дополнительную спицу. 3-ю петлю провязывают лицевой, а затем 1-ю и 2-ю петли с дополнительной спицы изнаночными.
从这个符号开始,小圆圈表示织上针
Перехват из одной лицевой и двух изнаночных петель с наклоном влево. 1-ю петлю снимают вперед на дополнительную спицу. 2-ю и 3-ю петли провязывают изнаночными, а затем петлю с дополнительной спицы лицевой.
Перехват из четырех петель с наклоном вправо. 1, 2 и 3-ю изнаночные петли снимают назад на дополнительную спицу. Вяжут 4-ю петлю лицевой, а затем 1, 2 и 3-ю петли изнаночными
Перехват из четырех петель с наклоном влево. 1-ю петлю снимают вперед на дополнительную спицу, провязывают 2, 3 и 4-ю петли изнаночными, а затем петлю с дополнительной спицы лицевой.
Обхватывающая петля. Конец правой спицы направляют в промежуток между 2-й и 3-й петлей и, захватив нить, вытягивают длинную петлю, которую надевают на левую спицу. Затем 1-ю петлю из группы обвитых петель протягивают в эту длинную петлю
Перекинутая петля влево. Концом левой спицы захватывают петлю (или накид) и протягивают в нее две следующие петли.
Перекинутая петля вправо. Оставить на левой спице три непровязанные петли, концом правой спицы захватить третью петлю (считая слева направо) и перебросить ее через вторую и первую впереди лежащие петли.
Отсутствие петли на схеме. 这个符号表示不用织 |
棒针长长针
评论